obtener nombres de clases y crear instancias...

05/07/2004 - 05:29 por Pablo Ricco | Informe spam
Buenas...
Quisiera saber la forma de obtener los nombres de clases de un determinado
namespace que cumplan con una determinada interfaz

Ejemplo:

namespace Ejemplos{
IEjemplo{}
Ejemplo1 : IEjemplo{}
Ejemplo2 : IEjemplo{}
Ejemplo 3 {}
}

Lo que quiero obtener es "Ejemplo1" y "Ejemplo2"

Y luego poder crear instancias de estas

IEjemplo ejemplo = new "..."

que nose como se hace tampoco...

Muchas gracias,
Saludos.
Pablo

Preguntas similare

Leer las respuestas

#11 Juan Antonio Gómez
02/09/2004 - 13:32 | Informe spam
Disculpen mi intrusión, pero en cuanto al correcto uso del lenguaje, habría
mucho que discutir.

Instancia, es una traducción aceptable y popularmente aceptada en el ámbito
de la programación, usado además por multitud de libros técnicos de
programación de casas muy prestigiosas.

El lenguaje evoluciona, a nuevas necesidades, nuevos significados a las
palabras, o palabras nuevas, que seria de la humanidad sin la evolución del
lenguaje, aun nos comunicaríamos por gritos, gruñidos y señas, como nuestros
cercanos parientes los primates.

Recordemos términos como cederrón, que al final la academia real de la
lengua española tuvo que incluir en el diccionario después de llevar
usándose años.



Saludos.

Juan Antonio Gómez.


"Alfredo Novoa" escribió en el mensaje
news:
On Mon, 5 Jul 2004 10:17:11 +0200, "Rodrigo Corral [MVP]"
wrote:

>Para crear una instancia de un tipo: Activator.CreateInstance

Creo que quieres decir para crear un ejemplar de un tipo, o un valor
de un tipo.

En español instancia significa ruego, petición o documento oficial en
el que se pide algo, pero nunca significa ejemplo o caso como
"instance".




http://www.diccionarios.com/index2....criterio=3


Saludos
Alfredo


Respuesta Responder a este mensaje
#12 Octavio Hernandez
02/09/2004 - 16:23 | Informe spam
JA,

A mí utilizar 'instancia' no me parece mal, en definitiva es una palabra del
castellano, aún cuando en el diccionario no se recoja la acepción que le
damos en el mundo de la programación (habría que enseñarle a los sres.
académicos todos esos libros que tú mencionas para que la incluyeran).

Lo que sí me parece un tremendo disparate es incluir en el diccionario el
término 'cederrón'. ¡Horrible! Me niego a escribir eso jamás en mi vida :-)

Salu2,

Octavio

"Juan Antonio Gómez" escribió en el mensaje
news:
Disculpen mi intrusión, pero en cuanto al correcto uso del lenguaje,


habría
mucho que discutir.

Instancia, es una traducción aceptable y popularmente aceptada en el


ámbito
de la programación, usado además por multitud de libros técnicos de
programación de casas muy prestigiosas.

El lenguaje evoluciona, a nuevas necesidades, nuevos significados a las
palabras, o palabras nuevas, que seria de la humanidad sin la evolución


del
lenguaje, aun nos comunicaríamos por gritos, gruñidos y señas, como


nuestros
cercanos parientes los primates.

Recordemos términos como cederrón, que al final la academia real de la
lengua española tuvo que incluir en el diccionario después de llevar
usándose años.



Saludos.

Juan Antonio Gómez.


"Alfredo Novoa" escribió en el mensaje
news:
> On Mon, 5 Jul 2004 10:17:11 +0200, "Rodrigo Corral [MVP]"
> wrote:
>
> >Para crear una instancia de un tipo: Activator.CreateInstance
>
> Creo que quieres decir para crear un ejemplar de un tipo, o un valor
> de un tipo.
>
> En español instancia significa ruego, petición o documento oficial en
> el que se pide algo, pero nunca significa ejemplo o caso como
> "instance".
>
>



http://www.diccionarios.com/index2....criterio=3
>
>
> Saludos
> Alfredo
>
>


Respuesta Responder a este mensaje
#13 alfredo
02/09/2004 - 16:40 | Informe spam
On Sun, 18 Jul 2004 23:37:04 +0200, "Tristan"
wrote:

En concreto, instancia es la palabra que todos entendemos en ese caso, y por
lo tanto, es la apropiada desde mi punto de vista.



La gran mayoría de la gente no sabe que hay informáticos que usan la
palabra instancia cuando quieren decir ejemplar. Y hay muchos
informáticos que usan la palabra instancia sin saber que en realidad
no significa nada más que ejemplar.

Me acuerdo de cuando algunos programadores de C hablaban de la memoria
"alocada".

Posiblemente se hubiesen
podido utilizar palabras propias del castellano, para designar bit, byte,
software. etc...



Es un caso distinto, estos son conceptos nuevos que no existían en
español.

La palabra ejemplar es muy antigua, y la palabra instancia también.
Instancia significa petición.

pero ya es tarde. Esas son las palabras que todos conocemos
y empleamos. Y ya son parte de nuestra lengua por lo tanto.



Y este no es el caso de instancia, que es un anglicismo no aceptado
que lleva poco tiempo usandose. Utilizar instancia con el significado
de ejemplar no es ni mucho menos parte de nuestro idioma.


Saludos
Respuesta Responder a este mensaje
#14 alfredo
02/09/2004 - 16:54 | Informe spam
On Thu, 2 Sep 2004 13:32:26 +0200, "Juan Antonio Gómez"
wrote:

Instancia, es una traducción aceptable y popularmente aceptada en el ámbito
de la programación



No es cierto. Es una traducción paleta.

, usado además por multitud de libros técnicos de
programación de casas muy prestigiosas.



En el mundo de la informática no existen las casas prestigiosas. Todo
el mundo publica porquerías si creen que se pueden vender bien.

El lenguaje evoluciona, a nuevas necesidades, nuevos significados a las
palabras, o palabras nuevas, que seria de la humanidad sin la evolución del
lenguaje, aun nos comunicaríamos por gritos, gruñidos y señas, como nuestros
cercanos parientes los primates.



En este caso no hay ninguna necesidad para evolucionar. Es solo una
mala traducción hecha por traductores incompetentes que se ha
extendido por un pequeño gremio.

Recordemos términos como cederrón, que al final la academia real de la
lengua española tuvo que incluir en el diccionario después de llevar
usándose años.



Son casos muy distintos. El ejemplo no vale. Hay nuevos términos que
son aceptables y otros que no. El usar instancia en lugar de ejemplar
no cumple ninguno de los criterios por los que se debería de aceptar.

Razones:

1 Es un uso muy minoritario: los programadores de lenguajes OO.
2 Es el resultado de una traducción incompetente.
3 Existe un término en español que tiene exactamente el mismo
significado que la palabra inglesa y es de uso muy común.


Saludos
Respuesta Responder a este mensaje
#15 alfredo
02/09/2004 - 17:38 | Informe spam
On Thu, 2 Sep 2004 16:23:41 +0200, "Octavio Hernandez"
wrote:

A mí utilizar 'instancia' no me parece mal, en definitiva es una palabra del
castellano, aún cuando en el diccionario no se recoja la acepción que le
damos en el mundo de la programación (habría que enseñarle a los sres.
académicos todos esos libros que tú mencionas para que la incluyeran).



Yo creo que habría que hacer justo lo contrario. Enseñarle a los
señores que hacen traducciones que hay una cosa que se llama
diccionario.

Lo que sí me parece un tremendo disparate es incluir en el diccionario el
término 'cederrón'. ¡Horrible! Me niego a escribir eso jamás en mi vida :-)



Ultimamente se les va bastante la olla.

Una vez salió un anuncio en un periodico en el que regalaban
cederrones o algo así, y menudo cachondeo. La gente escaneaba el
anuncio y lo mandaba a los amigotes por email para que se riesen.


Saludos
Respuesta Responder a este mensaje
Ads by Google
Help Hacer una preguntaSiguiente AnteriorRespuesta Tengo una respuesta
Search Busqueda sugerida