Microsoft quiere patentar la "conjugación de verbos"

02/09/2006 - 14:41 por Bartolome Lechado | Informe spam
Microsoft tries to patent system "for selecting and conjugating a
verb"
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html

Preguntas similare

Leer las respuestas

#6 Bartolome Lechado
02/09/2006 - 15:17 | Informe spam
Yo también acabo de pasar a la élite de los falsificados.

"Eduardo Olaz" wrote in message
news:
Lo de que Microsoft quiera patentar la conjugación de verbos, es "sacar
las cosas del tiesto".
Si te miras el enlace original de la oficina de patentes y marcas al que
hace referencia el artículo
http://appft1.uspto.gov/netacgi/nph...0060195313
verás que lo que en realidad se patenta es un método para el análisis de
las formas verbales.
Además lo que afirma Nate Anderson no es que
Microsoft quiere patentar la "conjugación de verbos"
sino que
Microsoft intenta patentar un sistema "para seleccionar y conjugar un
verbo"


Saludos desde la calle Estafeta de Pamplona:

Eduardo Olaz
Microsoft [MVP] Access

eduardoALGARROBAolaz.net
ALGARROBA = @


"Bartolome Lechado" escribió en el mensaje
news:
Microsoft tries to patent system "for selecting and conjugating a verb"
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html







Respuesta Responder a este mensaje
#7 Eduardo Olaz
02/09/2006 - 15:20 | Informe spam
Como complemento a lo anterior, en la peopia página
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html a la que haces
referencia, dice:
· · · · · · · · · · · · · · ·
La aplicación describe un sistema y un método para analizar verbos,
especialmente entre idiomas.
Un usuario puede introducir. por ejemplo, "eats" y el software reconocería
éste como forma del infinitivo inglés "to eat." Puede entonces traducirlo a
otro idioma y mostrar todas las conjugaciones posibles, tal que "como,
comes, ..." en español.
Los usuarios pueden también introducir las frases que contienen verbos o
pueden escribir preguntas como "1ª persona del plural de sein" para
conseguir la conjugación apropiada para ese verbo alemán.
· · · · · · · · · · · · · · ·

Como ves la cosa poco tiene que ver con el "Asunto" con el que has titulado
tu mensaje.

Saludos desde la calle Estafeta de Pamplona:

Eduardo Olaz
Microsoft [MVP] Access

eduardoALGARROBAolaz.net
ALGARROBA = @
Respuesta Responder a este mensaje
#8 Eduardo Olaz
02/09/2006 - 15:20 | Informe spam
Como complemento a lo anterior, en la peopia página
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html a la que haces
referencia, dice:
· · · · · · · · · · · · · · ·
La aplicación describe un sistema y un método para analizar verbos,
especialmente entre idiomas.
Un usuario puede introducir. por ejemplo, "eats" y el software reconocería
éste como forma del infinitivo inglés "to eat." Puede entonces traducirlo a
otro idioma y mostrar todas las conjugaciones posibles, tal que "como,
comes, ..." en español.
Los usuarios pueden también introducir las frases que contienen verbos o
pueden escribir preguntas como "1ª persona del plural de sein" para
conseguir la conjugación apropiada para ese verbo alemán.
· · · · · · · · · · · · · · ·

Como ves la cosa poco tiene que ver con el "Asunto" con el que has titulado
tu mensaje.

Saludos desde la calle Estafeta de Pamplona:

Eduardo Olaz
Microsoft [MVP] Access

eduardoALGARROBAolaz.net
ALGARROBA = @
Respuesta Responder a este mensaje
#9 Eduardo Olaz
02/09/2006 - 15:20 | Informe spam
Como complemento a lo anterior, en la peopia página
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html a la que haces
referencia, dice:
· · · · · · · · · · · · · · ·
La aplicación describe un sistema y un método para analizar verbos,
especialmente entre idiomas.
Un usuario puede introducir. por ejemplo, "eats" y el software reconocería
éste como forma del infinitivo inglés "to eat." Puede entonces traducirlo a
otro idioma y mostrar todas las conjugaciones posibles, tal que "como,
comes, ..." en español.
Los usuarios pueden también introducir las frases que contienen verbos o
pueden escribir preguntas como "1ª persona del plural de sein" para
conseguir la conjugación apropiada para ese verbo alemán.
· · · · · · · · · · · · · · ·

Como ves la cosa poco tiene que ver con el "Asunto" con el que has titulado
tu mensaje.

Saludos desde la calle Estafeta de Pamplona:

Eduardo Olaz
Microsoft [MVP] Access

eduardoALGARROBAolaz.net
ALGARROBA = @
Respuesta Responder a este mensaje
#10 Bartolome Lechado
02/09/2006 - 15:26 | Informe spam
Que no hombre, que no, que es cosa del tarado de siempre ... además, yo
nunca incluiría una noticia en inglés en un foro de habla hispana, es algo
que no soporto.

"Eduardo Olaz" wrote in message
news:
Como complemento a lo anterior, en la peopia página
http://arstechnica.com/news.ars/pos...-7646.html a la que haces
referencia, dice:
· · · · · · · · · · · · · · ·
La aplicación describe un sistema y un método para analizar verbos,
especialmente entre idiomas.
Un usuario puede introducir. por ejemplo, "eats" y el software reconocería
éste como forma del infinitivo inglés "to eat." Puede entonces traducirlo
a otro idioma y mostrar todas las conjugaciones posibles, tal que "como,
comes, ..." en español.
Los usuarios pueden también introducir las frases que contienen verbos o
pueden escribir preguntas como "1ª persona del plural de sein" para
conseguir la conjugación apropiada para ese verbo alemán.
· · · · · · · · · · · · · · ·

Como ves la cosa poco tiene que ver con el "Asunto" con el que has
titulado tu mensaje.

Saludos desde la calle Estafeta de Pamplona:

Eduardo Olaz
Microsoft [MVP] Access

eduardoALGARROBAolaz.net
ALGARROBA = @




Respuesta Responder a este mensaje
Ads by Google
Help Hacer una preguntaSiguiente AnteriorRespuesta Tengo una respuesta
Search Busqueda sugerida