Traducir/Editar Powerpoint

05/02/2004 - 11:28 por F r e e | Informe spam
Hola grupo!

Tengo que traducir una presentacion. ¿es posible exportar todo el texto, traducirlo en word, y volverlo a importar a powerpoint, PERO manteniendo todo el diseño?

Creo que sería muy cómodo, pero ¿es posible?

F r e e
 

Leer las respuestas

#1 Enric
05/02/2004 - 17:03 | Informe spam
F R E E,

En serio...

Primero he creído que era una broma...

Después he pensado que no estás tan alejado de la
solución...

En PowerPoint 2003 "casi" se puede hacer...

Lo que no tiene "sentido" es "exportar" de PPT a Word,
para después volver a "exportarlo" de Word a PPT...

En PowerPoint 2003:

En el Panel de tareas Inicio > Referencia > seleccionas el
texto > De... A... > Opciones de traducción > por
ejemplo... WorldLingo (Traducir con WorldLingo)

Y copias y pegas, y copias y pegas, y copias y pegas, y
copias y pegas, y copias y pegas, y copias y pegas...

En otras versiones:

http://www.worldlingo.com

Y copias y pegas, y copias y pegas, y copias y pegas, y
copias y pegas, y copias y pegas, y copias y pegas...


En broma:

¿Quizá en "PowerPoint 2005", o en "PowerPoint 2006" o
en...?

Sugerencias a:

http://register.microsoft.com/mswis...estion.asp

Peticiones a:

http://www.microsoft.com/billgates/default.asp

...si somos que lo pedimos...


Cordialmente

Enric


P.S. http://abralapalabra.netfirms.com/jmserrat.htm

Seria fantàstic que anés equivocat i que el wàter no fos
ocupat. Que fes un bon dia i que ens fes bon pes. Que sant
Pere, pagant, no cantés. Seria fantàstic que res no fos
urgent. No passar mai de llarg i servir per quelcom. Anar
per la vida sense compliments anomenant les coses pel seu
nom. Cobrar en espècies i sentir-se ben tractat i pixar-se
de riure i fer volar coloms. Seria tot un detall, tot un
símptoma d'urbanitat, que no perdessin sempre els mateixos
i que heretessin els desheretats. Seria fantàstic que
guanyés el millor i que la força no fos la raó. Que
s'instal-lés al barri el paradís terrenal. Que la ciència
fos neutral. Seria fantàstic no passar per l'embut. Que
tot fos com és manat i ningú no manés. Que arribés el dia
del sentit comú. Trobar-se com a casa a tot arreu. Poder
badar sense córrer perill. Seria fantàstic que tots fóssim
fills de Déu. Seria tot un detall i tot un gest, per la
teva part, que coincidíssim, et deixessis convèncer i
fossis tal com jo t'he imaginat.


Sería fantástico que andara equivocado y que el water no
estuviera ocupado. Que hiciera un buen día y que no nos
engañaran en el peso. Que San Pedro, pagándole, no cantara
(1). Sería fantástico que nada fuera urgente. No pasar
nunca de largo y servir para algo. Ir por la vida sin
cumplidos llamando a las cosas por su nombre. Cobrar en
especies y sentirse bien tratado y mearse de risa y dejar
volar la fantasía. Sería todo un detalle, todo un síntoma
de urbanidad, que no perdiesen siempre los mismos y que
heredasen los desheredados. Sería fantástico que ganara el
mejor y que la fuerza no fuera la razón. Que se instalara
en el barrio el paraíso terrenal. Que la ciencia fuera
neutral. Sería fantástico no pasar por el embudo. Que todo
fuera como está mandado y que no mande nadie. Que llegara
el día del sentido común. Encontrarse como en casa en
todas partes. Poder ir distraído sin correr peligro. Sería
fantástico que todos fuéramos hijos de Dios. Sería un buen
detalle y todo un gesto, por tu parte, que coincidiéramos,
te dejaras convencer y fueras tal como yo te imaginé.
(1) En catalán, la frase hecha afirma que, pagando, hasta
San Pedro canta.



Hola grupo!

Tengo que traducir una presentacion. ¿es posible exportar


todo el texto, traducirlo en word, y volverlo a importar a
powerpoint, PERO manteniendo todo el diseño?

Creo que sería muy cómodo, pero ¿es posible?

F r e e

Preguntas similares